Luke 2:1

LUKE CHAPTER II.

Verse 1. In those days. About the time of the birth of John and of Christ.

A decree. A law commanding a thing to be done.

Caesar Augustus. This was the Roman emperor. His first name was Octavianus. He was the nephew of Julius Caesar, and obtained the empire after his death. He took the name Augustus -- i.e. august, or honourable-- as a compliment to his own greatness; and from him the month August, which was before called Sextilis, received its name.

That all the world. There has been much difficulty respecting this passage, from the fact that no such taxing of all the world is mentioned by ancient writers. It should have been rendered the whole land--that is, the whole land of Palestine. The whole land is mentioned to show that it was not Judea only, but that it included also Galilee, the place where Joseph and Mary dwelt. That the passage refers only to the land of Palestine, and not to the whole world, or to all the Roman empire, is clear from the following considerations:

1st. The fact that no such taxing is mentioned as pertaining to any other country.

2nd. The account of Luke demands only that it should be understood of Palestine, or the country where the Saviour was born.

3rd. The words world and whole world are not unfrequently used in this limited sense as confined to a single country. See Mt 4:8, where Satan is said to have shown to Christ all the kingdoms of the world, that is, of the land of Judea. See also Josh 2:3, Lk 4:25 (Lu 4:25 Greek) Lk 21:26; Acts 11:28.

Should be taxed. Our word tax means to levy and raise money for the use of the government. This is not the meaning of the original word here. It means rather to enroll, or take a list of the citizens, with their employments, the amount of their property, &c., equivalent to what was meant by census. Judea was at that time tributary to Rome. It paid taxes to the Roman emperor; and, though Herod was king, yet he held his appointment under the Roman emperor, and was subject in most matters to him. Farther, as this enrolment was merely to ascertain the numbers and property of the Jews, it is probable that they were very willing to be enrolled in this manner; and hence we hear that they went willingly, without tumult-- contrary to the common way when they were to be taxed.

Acts 16:4

Verse 4. And as they went through the cities. The cities of Syria, Cilicia, etc.

They delivered them. Paul and Silas delivered to the Christians in those cities.

The decrees. ταδογματα. The decrees in regard to the four things specified in Acts 15:20,29. The word translated decrees occurs in Lk 2:1, "A decree from Caesar Augustus;" in Acts 17:7, "The decrees of Caesar;" in Eph 2:15 and in Col 2:14. It properly means, a law or edict of a king or legislature. In this instance it was the decision of the council in a case submitted to it; and implied an obligation on the Christians to submit to that decision. The laws of the apostles would, and ought to be, in such cases, esteemed to be binding. It is probable that a correct and attested copy of the letter, Acts 15:23-29 would be sent to the various churches of the Gentiles.

To keep. To obey, or to observe.

That were ordained. Gr., That were adjudged, or determined.

Acts 17:7

Verse 7. Whom Jason hath received. Has received into his house, and entertained kindly.

These all do contrary to the decrees of Caesar. The charge against them was that of sedition and rebellion against the Roman emperor. Grotius on this verse remarks, that the Roman people, and after them the emperors, would not permit the name of king to be mentioned in any of the vanquished provinces, except by their permission.

Saying that there is another king. This was probably a charge of mere malignity. They probably understood, that when the apostles spoke of Jesus as a king, they did not do it as of a temporal prince. But it was easy to pervert their words, and to give plausibility to the accusation. The same thing had occurred in regard to the Lord Jesus himself, Lk 23:2.

(e) "contrary to the decrees of Caesar" Lk 23:2, Jn 19:12

Colossians 2:14

Verse 14. Blotting out the handwriting. The word rendered handwriting means something written by the hand, a manuscript; and here, probably, the writings of the Mosaic law, or the law appointing many ordinances or observances in religion. The allusion is probably to a written contract, in which we bind ourselves to do any work, or to make a payment, and which remains in force against us until the bond is cancelled. That might be done either by blotting out the names, or by drawing lines through it, or, as appears to have been practised in the east, by driving a nail through it. The Jewish ceremonial law is here represented as such a contract, binding those under it to its observance, until it was nailed to the cross. The meaning here is, that the burdensome requirements of the Mosaic law are abolished, and that its necessity is superseded by the death of Christ. His death had the same effect, in reference to those ordinances, as if they had been blotted from the statute-book. This it did by fulfilling them, by introducing a more perfect system and by rendering their observance no longer necessary, since all that they were designed to typify had been now accomplished in a better way. Eph 2:15.

Of ordinances. Prescribing the numerous rites and ceremonies of the Jewish religion.

That was against us. That is, against our peace, happiness, comfort; or, in other words, which was oppressive and burdensome. Comp. Acts 15:10. Those ordinances bound and lettered the soul, restrained the expansive spirit of true piety which seeks the salvation of all alike, and thus operated as a hinderance to the enlarged spirit of true religion. Thus they really operated against the truly pious Jew, whose religion would lead him to seek the salvation of the world; and to the Gentile, since he was not in a situation to avail himself of them, and since they would be burdensome if he could. It is in this sense, probably, that the apostle uses the word "us," as referring to all, and as cramping and restraining the true nature of religion.

Which was contrary to us. Operated as a hinderance, or obstruction, in the matter of religion. The ordinances of the Mosaic law were necessary, in order to introduce the gospel; but they were always burdensome. They were to be confined to one people; and if they were continued, they would operate to prevent the spread of the true religion around the world. 2Cor 3:7,9. Hence the exulting language of the apostle in view of the fact that they were now taken away, and that the benefits of religion might be diffused all over the world. The gospel contains nothing which is "against," or "contrary to," the true interest and happiness of any nation or any class of men.

And took it out of the way. Gr., "Out of the midst;" that is, he wholly removed it. He has removed the obstruction, so that it no longer prevents union and harmony between the Jews and the Gentiles.

Nailing it to his cross. As if he had nailed it to his cross, so that it would be entirely removed out of our way. The death of Jesus had the same effect, in regard to the rites and institutions of the Mosaic religion, as if they had been affixed to his cross. It is said that there is an allusion here to the ancient method by which a bond or obligation was cancelled, by driving a nail through it, and affixing it to a post. This was practised, says Grotius, in Asia. In a somewhat similar manner, in our banks now, a sharp instrument, like the blade of a knife, is driven through a check, making a hole through it, and furnishing to the teller of the bank a sign or evidence that it has been paid. If this be the meaning, then the expression here denotes that the obligation of the Jewish institutions ceased on the death of Jesus, as if he had taken them and nailed them to his own cross, in the manner in which a bond was cancelled.

(g) "Blotting out" Eph 2:15,16
Copyright information for Barnes